When They Cry Wiki
When They Cry Wiki
Advertisement
When They Cry Wiki


Higurashi no Naku Koro ni (ひぐらしのく頃に, Quando as Cigarras Choram) é o primeiro tema de abertura do anime Higurashi no Naku Koro ni de 2006 e o tema de encerramento do primeiro episódio de Higurashi no Naku Koro ni Gō. É cantado por Eiko Shimamiya.

Letra[]

Versão para TV[]

Kanji
Rōmaji
Português
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)

暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)

Furimuita sono ushiro no (shōmen dare?)

Kurayami ni tsume o tatete (yoru o hikisaita)

Atrás de onde eu olhei (Quem está à frente?)

Eu levantei minhas garras na escuridão (e rasguei a noite à distância)

雨だれは血のしずくとなって頬を

つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら

Amadare wa chi no shizuku to natte hoho o

Tsutai ochiru
Mō doko ni mo kaeru basho ga nai nara

Gotas de chuva tornam-se gotas de sangue e escorrem por minhas bochechas

Se não há lugar para eu retornar jamais

この指止まれ 私の指に

その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない

Kono yubi tomare watashi no yubi ni

Sono yubi goto tsuretette ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Atomodori wa mō dekinai

Pegue esses dedos, meus dedos

Eu levarei todos os seus dedos
para a intocada floresta onde as cigarras choram
Não há como voltar

[1]

Versão Completa[]

Kanji Rōmaji Translated
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
Furimuita sono ushiro no (Shōmen daare?)
Kurayami ni tsume o tatete (yoru o hikisaita)
Atrás de onde eu olhei (Quem está à frente?)

Eu levantei minhas garras na escuridão (e rasguei a noite à distância)
雨だれは血のしずくとなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
Amadare wa chi no shizuku to natte hoho o
Tsutai ochiru
Mō doko ni mo kaeru basho ga nai nara
Gotas de chuva tornam-se gotas de sangue e escorrem por minhas bochechas
Se não há lugar para eu retornar jamais
 この指止まれ 私の指に
 その指ごと 連れてってあげる
 ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
 後戻りは もう出来ない
 Kono yubi tomare watashi no yubi ni
 Sono yubi goto tsuretette ageru
 Higurashi ga naku akazu no mori e
 Atomodori wa mō dekinai
 Pegue esses dedos, meus dedos
 Eu levarei todos os seus dedos
 para a intocada floresta onde as cigarras choram
 Não há como voltar
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
Hitorizutsu kesarete yuku (Aoi honoo)
Kurayami no sono mukō ni (asa wa mō konai)
Pessoas desaparecem uma a uma (chamas azuis)
No outro lado da escuridão (a manhã jamais voltará)
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de
Saa dareka o koko e izanai nasai
Com inumeráveis contorcidas e estendidas mãos no espelho,
Venha, atraia alguém para cá
 鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
 どんなに逃げても 捕まえてあげる
 ひぐらしが鳴く けもの道から
 聞こえていた声はもうない
 Oni-san kochira te no naru hou e
 Donna ni nigetemo tsukamaete ageru
 Higurashi ga naku kemonomichi kara
 Kikoete ita koe wa mō nai
 Senhor demônio, venha aqui, para onde minhas mãos batem palmas
 Não importa como você fuja, eu vou te pegar
 Do rastro do animal onde as cigarras choram
 Uma voz que de lá se ouvia, já não mais existe
 この指止まれ 私の指に
 その指ごと 連れてってあげる
 ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
 後戻りは もう出来ない
 Kono yubi tomare watashi no yubi ni
 Sono yubi goto tsuretette ageru
 Higurashi ga naku akazu no mori
 Atomodori wa mō dekinai
 Pegue esses dedos, meus dedos
 Eu levarei todos os seus dedos
 para a intocada floresta onde as cigarras choram
 Não há como voltar
 鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
 どんなに逃げても 捕まえてあげる
 ひぐらしが鳴く けもの道から
 聞こえていた声はもうない
 Oni-san kochira te no naru hō e
 Donna ni nigetemo tsukamaete ageru
 Higurashi ga naku kemonomichi kara
 Kikoete ita koe wa mō nai
 Senhor demônio, venha aqui, para onde minhas mãos batem palmas
 Não importa como você fuja, eu vou te pegar
 Do rastro do animal onde as cigarras choram
 Uma voz que de lá se ouvia, já não mais existe


Curiosidades[]

  • A letra misteriosa no início da música ("hanni hara hare hi") foi criada invertendo a frase nigerarenainda (逃げられないんだ), "não há escapatória." A abertura da segunda temporada, Naraku no Hana possuí este trecho invertido - o que ilustra como o objetivo da segunda temporada é responder aos mistérios da temporada anterior.

Referências[]

  1. Letras Consultado em 16 de março de 2021
Advertisement